Давайте разговаривать на Японском:) Краткий японский разговорник Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) – “Доброе утро”. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминание: в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Охаё годзаймас”. Охаё (Ohayou) – Неформальный вариант. Оссу (Ossu) – Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как “Осс”. Коннитива (Konnichiwa) – “Добрый день”. Обычное приветствие. Комбанва (Konbanwa) – “Добрый вечер”. Обычное приветствие. Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – “Давно не виделись”. Стандартный вежливый вариант. Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) – Женский вариант. Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) – Мужской вариант. Яххо! (Yahhoo) – “Привет”. Неформальный вариант. Оой! (Ooi) – “Привет”. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии. Ё! (Yo!) – “Привет”. Исключительно неформальный мужской вариант. Гокигэнъё (Gokigenyou) – “Здравствуйте”. Редкое, очень вежливое женское приветствие. Моси-моси (Moshi-moshi) – “Алло”. Ответ по телефону. Саёнара (Sayonara) – “Прощай”. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики. Сараба (Saraba) – “Пока”. Неформальный вариант. Мата асита (Mata ashita) – “До завтра”. Обычный вариант. Мата нэ (Mata ne) – Женский вариант. Мата наа (Mata naa) – Мужской вариант. Дзя, мата (Jaa, mata) – “Еще увидимся”. Неформальный вариант. Дзя (Jaa) – Совсем неформальный вариант. Дэ ва (De wa) – Чуть более формальный вариант. Оясуми насай (Oyasumi nasai) – “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант. Оясуми (Oyasumi) – Неформальный вариант. Хай (Hai) – “Да”. Универсальное стандартное выражение. Также может значить “Понимаю” и “Продолжайте”. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие. Хаа (Haa) – “Да, господин”. Очень формальное выражение. Ээ (Ee) – “Да”. Не очень формальная форма. Рёкай (Ryoukai) – “Так точно”. Военный или полувоенный вариант. Иэ (Ie) – “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента. Най (Nai) – “Нет”. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо. Бэцу ни (Betsu ni) – “Ничего”. Наруходо (Naruhodo) – “Конечно”, “Конечно же”. Мотирон (Mochiron) – “Естественно!” Указание на уверенность в утверждении. Яхари (Yahari) – “Так я и думал”. Яппари (Yappari) – Менее формальная форма того же самого. Маа… (Maa) – “Может быть…” Саа… (Saa) – “Ну…” В смысле – “Возможно, но сомнения еще остаются”. Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) – “Неужели?” Вежливая форма. Хонто? (Hontou?) – Менее формальная форма. Со ка? (Sou ka?) – “Надо же…” Иногда произносится как “Су ка!” Со дэсу ка? (Sou desu ka?) – Формальная форма того же самого. Со дэсу нээ… (Sou desu nee) – “Вот оно как…” Формальный вариант. Со да на… (Sou da naa) – Мужской неформальный вариант. Со нээ… (Sou nee) – Женский неформальный вариант. Масака! (Masaka) – “Не может быть!” Онэгай симасу (Onegai shimasu) – Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Онэгай симас”. Онэгай (Onegai) – Менее вежливая, более часто встречающаяся форма. - кудасай (kudasai) – Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” – “Пожалуйста, приходите”. - кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) – Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” – “Не могли бы вы придти?”. Домо (Doumo) – Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти. Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) – Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Аригато годзаймас“. Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма. Домо аригато (Doumo arigatou) – “Большое спасибо”. Вежливая форма. Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) – “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма. Катадзикэнай (Katajikenai) – Старомодная, очень вежливая форма. Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) – “Я – ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма. Осэва ни натта (Osewa ni natta) – Неформальная форма с тем же значением. До итасимаситэ (Dou itashimashite) – Вежливая, формальная форма. Иэ (Iie) – “Не за что”. Неформальная форма. Гомэн насай (Gomen nasai) – “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн” ). Гомэн (Gomen) – Неформальная форма. Сумимасэн (Sumimasen) – “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка. Суманай/Суман (Sumanai/Suman) – Не очень вежливая, обычно мужская форма. Суману (Sumanu) – Не очень вежливая, старомодная форма. Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) – “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника. Сицурэй (Shitsurei) – Аналогично, но менее формальная форма Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) – “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе. Мосивакэ най (Moushiwake nai) – Менее формальный вариант. Додзо (Douzo) – “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ – “Домо”. Тётто… (Chotto) – “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю. Иттэ кимасу (Itte kimasu) – “Я ушел, но еще вернусь”. Произносится при уходе на работу или в школу. Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) – Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде “Я выйду на минутку”. Иттэ ирасяй (Itte irashai) – “Возвращайся поскорей”. Тадайма (Tadaima) – “Я вернулся, я дома”. Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит “духовное” возвращение домой. Окаэри насай (Okaeri nasai) – “Добро пожаловать домой”. Обычный ответ на “Тадайма” . Окаэри (Okaeri) – менее формальная форма. Итадакимасу (Itadakimasu) – Произносится перед тем, как начать есть. Буквально – “Я принимаю эту пищу“. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Итадакимас”. Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) – “Спасибо, было очень вкусно”. Произносится по окончании еды. Готисосама (Gochisousama) – Менее формальная форма. Кавайи! (Kawaii) – “Какая прелесть!” Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение “видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)”. По мнению японцев, наиболее “кавайи” создание – это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами. Сугой! (Sugoi) – “Круто” или “Крутой/крутая!” По отношению к людям используется для обозначения “мужественности”. Каккоии! (Kakkoii!) – “Крутой, красивый, офигительный!” Сутэки! (Suteki!) – “Крутой, очаровательный, прекрасный!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Стэки!”. Ковай! (Kowai) – “Страшно!” Выражение испуга. Абунай! (Abunai) – “Опасно!” или “Берегись!” Хидой! (Hidoi!) – “Злюка!”, “Злобно, плохо”. Тасукэтэ! (Tasukete) – “На помощь!”, “Помогите!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Таскэтэ!”. Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) – “Остановитесь!” Дамэ! (Dame) – “Нет, не делайте этого!” Хаяку! (Hayaku) – “Быстрее!” Маттэ! (Matte) – “Постойте!” Ёси! (Yoshi) – “Так!”, “Давай!”. Обычно произносится как “Ёсь!” . Икудзо! (Ikuzo) – “Пошли!”, “Вперед!” Итай!/Итээ! (Itai/Itee) – “Ой!”, “Больно!” Ацуй! (Atsui) – “Горячо!” Дайдзёбу! (Daijoubu) – “Все в порядке”, “Здоров”. Кампай! (Kanpai) – “До дна!” Японский тост. Гамбаттэ! (Ganbatte) – “Не сдавайся!”, “Держись!”, “Выложись на все сто!”, “Постарайся на совесть!” Обычное напутствие в начале трудной работы. Ханасэ! (Hanase) – “Отпусти!” Хэнтай! (Hentai) – “Извращенец!” Урусай! (Urusai) – “Заткнись!” Усо! (Uso) – “Ложь!” Ёкатта! (Yokatta!) – “Слава богу!”, “Какое счастье!” Ятта! (Yatta) – “Получилось!”

Теги других блогов: разговорник приветствия японский