Давайте разговаривать на Японском:)
Краткий японский разговорник
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) – “Доброе утро”. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминание: в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Охаё годзаймас”.
Охаё (Ohayou) – Неформальный вариант.
Оссу (Ossu) – Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как “Осс”.
Коннитива (Konnichiwa) – “Добрый день”. Обычное приветствие.
Комбанва (Konbanwa) – “Добрый вечер”. Обычное приветствие.
Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – “Давно не виделись”. Стандартный вежливый вариант.
Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) – Женский вариант.
Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) – Мужской вариант.
Яххо! (Yahhoo) – “Привет”. Неформальный вариант.
Оой! (Ooi) – “Привет”. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
Ё! (Yo!) – “Привет”. Исключительно неформальный мужской вариант.
Гокигэнъё (Gokigenyou) – “Здравствуйте”. Редкое, очень вежливое женское приветствие.
Моси-моси (Moshi-moshi) – “Алло”. Ответ по телефону.
Саёнара (Sayonara) – “Прощай”. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
Сараба (Saraba) – “Пока”. Неформальный вариант.
Мата асита (Mata ashita) – “До завтра”. Обычный вариант.
Мата нэ (Mata ne) – Женский вариант.
Мата наа (Mata naa) – Мужской вариант.
Дзя, мата (Jaa, mata) – “Еще увидимся”. Неформальный вариант.
Дзя (Jaa) – Совсем неформальный вариант.
Дэ ва (De wa) – Чуть более формальный вариант.
Оясуми насай (Oyasumi nasai) – “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант.
Оясуми (Oyasumi) – Неформальный вариант.
Хай (Hai) – “Да”. Универсальное стандартное выражение. Также может значить “Понимаю” и “Продолжайте”. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.
Хаа (Haa) – “Да, господин”. Очень формальное выражение.
Ээ (Ee) – “Да”. Не очень формальная форма.
Рёкай (Ryoukai) – “Так точно”. Военный или полувоенный вариант.
Иэ (Ie) – “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Най (Nai) – “Нет”. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
Бэцу ни (Betsu ni) – “Ничего”.
Наруходо (Naruhodo) – “Конечно”, “Конечно же”.
Мотирон (Mochiron) – “Естественно!” Указание на уверенность в утверждении.
Яхари (Yahari) – “Так я и думал”.
Яппари (Yappari) – Менее формальная форма того же самого.
Маа… (Maa) – “Может быть…”
Саа… (Saa) – “Ну…” В смысле – “Возможно, но сомнения еще остаются”.
Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) – “Неужели?” Вежливая форма.
Хонто? (Hontou?) – Менее формальная форма.
Со ка? (Sou ka?) – “Надо же…” Иногда произносится как “Су ка!”
Со дэсу ка? (Sou desu ka?) – Формальная форма того же самого.
Со дэсу нээ… (Sou desu nee) – “Вот оно как…” Формальный вариант.
Со да на… (Sou da naa) – Мужской неформальный вариант.
Со нээ… (Sou nee) – Женский неформальный вариант.
Масака! (Masaka) – “Не может быть!”
Онэгай симасу (Onegai shimasu) – Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Онэгай симас”.
Онэгай (Onegai) – Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.
- кудасай (kudasai) – Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” – “Пожалуйста, приходите”.
- кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) – Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” – “Не могли бы вы придти?”.
Домо (Doumo) – Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) – Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Аригато годзаймас“.
Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма.
Домо аригато (Doumo arigatou) – “Большое спасибо”. Вежливая форма.
Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) – “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма.
Катадзикэнай (Katajikenai) – Старомодная, очень вежливая форма.
Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) – “Я – ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма.
Осэва ни натта (Osewa ni natta) – Неформальная форма с тем же значением.
До итасимаситэ (Dou itashimashite) – Вежливая, формальная форма.
Иэ (Iie) – “Не за что”. Неформальная форма.
Гомэн насай (Gomen nasai) – “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн” ).
Гомэн (Gomen) – Неформальная форма.
Сумимасэн (Sumimasen) – “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
Суманай/Суман (Sumanai/Suman) – Не очень вежливая, обычно мужская форма.
Суману (Sumanu) – Не очень вежливая, старомодная форма.
Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) – “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.
Сицурэй (Shitsurei) – Аналогично, но менее формальная форма
Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) – “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.
Мосивакэ най (Moushiwake nai) – Менее формальный вариант.
Додзо (Douzo) – “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ – “Домо”.
Тётто… (Chotto) – “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.
Иттэ кимасу (Itte kimasu) – “Я ушел, но еще вернусь”. Произносится при уходе на работу или в школу.
Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) – Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде “Я выйду на минутку”.
Иттэ ирасяй (Itte irashai) – “Возвращайся поскорей”.
Тадайма (Tadaima) – “Я вернулся, я дома”. Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит “духовное” возвращение домой.
Окаэри насай (Okaeri nasai) – “Добро пожаловать домой”. Обычный ответ на “Тадайма” .
Окаэри (Okaeri) – менее формальная форма.
Итадакимасу (Itadakimasu) – Произносится перед тем, как начать есть. Буквально – “Я принимаю эту пищу“. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Итадакимас”.
Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) – “Спасибо, было очень вкусно”. Произносится по окончании еды.
Готисосама (Gochisousama) – Менее формальная форма.
Кавайи! (Kawaii) – “Какая прелесть!” Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение “видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)”. По мнению японцев, наиболее “кавайи” создание – это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.
Сугой! (Sugoi) – “Круто” или “Крутой/крутая!” По отношению к людям используется для обозначения “мужественности”.
Каккоии! (Kakkoii!) – “Крутой, красивый, офигительный!”
Сутэки! (Suteki!) – “Крутой, очаровательный, прекрасный!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Стэки!”.
Ковай! (Kowai) – “Страшно!” Выражение испуга.
Абунай! (Abunai) – “Опасно!” или “Берегись!”
Хидой! (Hidoi!) – “Злюка!”, “Злобно, плохо”.
Тасукэтэ! (Tasukete) – “На помощь!”, “Помогите!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Таскэтэ!”.
Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) – “Остановитесь!”
Дамэ! (Dame) – “Нет, не делайте этого!”
Хаяку! (Hayaku) – “Быстрее!”
Маттэ! (Matte) – “Постойте!”
Ёси! (Yoshi) – “Так!”, “Давай!”. Обычно произносится как “Ёсь!” .
Икудзо! (Ikuzo) – “Пошли!”, “Вперед!”
Итай!/Итээ! (Itai/Itee) – “Ой!”, “Больно!”
Ацуй! (Atsui) – “Горячо!”
Дайдзёбу! (Daijoubu) – “Все в порядке”, “Здоров”.
Кампай! (Kanpai) – “До дна!” Японский тост.
Гамбаттэ! (Ganbatte) – “Не сдавайся!”, “Держись!”, “Выложись на все сто!”, “Постарайся на совесть!” Обычное напутствие в начале трудной работы.
Ханасэ! (Hanase) – “Отпусти!”
Хэнтай! (Hentai) – “Извращенец!”
Урусай! (Urusai) – “Заткнись!”
Усо! (Uso) – “Ложь!”
Ёкатта! (Yokatta!) – “Слава богу!”, “Какое счастье!”
Ятта! (Yatta) – “Получилось!”